jueves, diciembre 28, 2006

Retorciendo palabras


El doblaje de las películas, según se comenta, es algo que hacemos bien en nuestro país y estoy de acuerdo pero no podemos afirmar lo mismo de la traducción que suele ser penosa.

Es cierto que la traducción es difícil pues las expresiones y juegos de palabras provienen de otra lengua y ajustarlas a nuestro idioma para expresar lo mismo debe ser complicado pero a veces da la impresión de que no se calientan mucho la cabeza.

El público está asiduamente escuchando frases traducidas literalmente, mal expresadas, palabras que no se usan o construcciones incorrectas. Para saber traducir no sólo es necesario el saber el idioma, no?

¿Qué me decís de las palabras concretas? Entonces va y se quieren complicar la vida porque cuantas veces hemos escuchado “pitillo” en lugar de “cigarrillo” o palabras como “fósforo” con lo fácil que hubiese sido decir “cerilla”. Entonces en ese momento me entra una risa que no puedo aguantar y me desconcentro. Yo que estaba tan dentro de la película y de repente cosas como esa hacen que me descentre y pierda el hilo, sobre todo cuando estás viendo la peli en versión original y leyendo al mismo tiempo.

Porque si no la ves doblada porque prefieres la V.O.S. te das cuenta que se comen frases, reducen a lo mínimo lo que están diciendo los actores, lo simplifican para que de tiempo a leerlo todo. Y cuando es una de Woody Allen es difícil no simplificar con todo lo que dice por minuto el tío.

Otra cosa que me pregunto es ¿Por qué cambian el titulo? Resulta que le ponen un nombre que no tiene nada que ver con el original y sólo para hacer la película más comercial. Con algunos títulos que ponen se van las ganas de ver la película ¿Que tiene que ver "Olvídate de mí" con "Eternal sunshine of the spotless mind"? Por favor, que dejen el original, que no lo traduzcan.

Pues eso no es nada. Lo mejor es cuando se empeñan en doblar las canciones y ni las de dibujos las consiguen.

Tenemos buenos dobladores aquí. Hay pocos, Constantino Romero y poco más, pero buenos al fin y al cabo. Pero cuando los actores a veces se doblan a sí mismos, lo hacen fatal. Escuchar a Antonio Banderas o Bardem es patético. Lo hacen muy mal.

Si aquí están los mejores dobladores, ¿Cómo será el doblaje de películas españolas en otros países? ¿Os imagináis ver nuestras pelis de la transición dobladas? ¿Alfredo Landa con una voz doblada sería un sex symbol? tampoco es eso pero y... ¿Gracita Morales cómo diría “Señoriítoooo!!!!!”?? Gracita perdería toda su gracia.

31 comentarios:

Kopache dijo...

Yo aún iría más lejos, ¿cómo doblarían a Ozores, cuando se embala con sus monólogos absurdos?

Otra cosa que también dicen es el típico "jodido", traducción literal del "fuck", cuando aquí decimos "puto".

A mi la que me ha flipado siempre es la de "Agárrame estos fantasmas" ¿Cómo se llamaba el original?




http://www.blogdecine.com/2005/10/26-quien-narices-traduce-los-titulos-de-las-peliculas

En este blog discuten sobre este tema.

Kopache dijo...

A mi la que me ha flipado siempre es la de "Agárrame estos fantasmas" ¿Cómo se llamaba el original?

Me autocontesto:

"The Frighteners" . !Tooooma moreno!

Patty Diphusa dijo...

Kopache,

Ozores es imposible de doblar a otra lengua. Jajajaja

Referente a las palabras como "fuck", una traducción no debe ser nunca literal y... el titulo original de "Agárrame estos fantasmas" es "The Frighteners" y no tiene traducción, sería "Los asustadores" o algo parecido. Ya les vale. ¿No había otra frasecita? Mejor repetar el titulo original.

Tiene mucha razón en ese blog! ;-)

Kopache dijo...

!Los asustadores! Claro, ahora lo entiendo....ese título se lo reservaban para una peli de miedo protagonizada por Pajares y Esteso.

Patty Diphusa dijo...

^ No había leido tu segundo comentario...

Frightener. Dicese de la persona que atemoriza, buscando amedrentar.

Kopache, ¿Qué te parece "Los Intimidadores"?

¡A mi me mola más!!!

Kopache dijo...

A mi es que los intimidadores, me parece más de peli americana, protagonizada por Travolta y Cage.

Asustadores es como más hispano. Ya me imagino el guión, Pajares y Esteso, pasando calamidades económicas, se disfrazan de zombies y desvalijan chalets en Benidorm, en los que casualmente hay ardorosas suecas dispuestas a acostarse con ellos. Ozores sería el jefe del clan y Juanito Navarro el marido rico de la sueca.
Mñas o menos.

lito dijo...

jajaja

Muy bien, pero puesto adar mi punto de vista, más me imagino como intimidadores o asustadores a Bud Spencer y Terence Hill, desde luego, estos si que asustan, me dan escalofríos de imaginarme sentado viendo una peli suya.

Patty Diphusa dijo...

Lito,

Pues cuando era más peque alguna peli de ellos me he tragado y eso que se liaban a puñetazos y no había nada más que ver pero antes tampoco había mucho para elegir en la tele y si tu padre la ponía en casa pues acababas viendola y au!

Feliz Año!

Islintong dijo...

1. Ozores es el puto amo.

2. Las pelis del 'destape' son, pese a quien pese, un reflejo de la sociedad española de la época y por tanto imprescindibles y de las que no hay que avergonzarse sino aprender.

3. Bardem es mal doblador por eso mismo, porque no es doblador y porque, además, es mal actor. Tiene una dicción espantosa y un tono de voz monótono. Lo siento, pero no lo puedo soportar, no entiendo por qué se le da tanto bombo.

4. Lo de Banderas no tiene nombre...me pasa lo mismo con Penélope Cruz y Paz Vega, por ejemplo... Si eso es una representación del cine español, no me extraña que vaya tan mal...

5. Sigo pensando que tenemos si no los mejores, de los mejores dobladores del mundo. Si no me creeis, os invito a escuchar dos pelis italianas en V.O. de distinto género. Deben tener dos únicos dobladores en el país.

Y sí, hay pelis más difíciles de doblar que otras pero hay grandes doblajes, véase si no esa grandísima peli que es 'ALI G ANDA SUELTO' Gomaespuma se curra un lenguaje propio impagable.

6. Totalmente de acuerdo con la mierda de traducciones que se hacen de los títulos de las pelis. Una vergüenza.

Y después de soltar este rollo y de ganarme el odio de algunos de vosotros por mis ácidas y PERSONALES palabras de cariño hacia Bardem, besos a todos y feliz 2007!

josele dijo...

Yo creo que os habeis pasado, Bud spencer y terence hill, son dos incomprendidos. Banana Joe, es una gran película, y la banda sonora aún mejor.
Con lo de Bardem, paz vega y demas, no estoy de acuerdo. Se tiende a criticar a la gente que tiene exito, es muy tipico de este pais.

Feliz año, xiquets/xiquetes

Islintong dijo...

No, no, no los critico porque sean famosos... Simon Pegg, por ejemplo, es mejor actor y casi nadie lo conoce ¿por qué? Lo mismo me pasa con la música. No critico a los de 'La Oreja de Van Gogh' por ser famosos si no porque no me gustan (PERSONALMENTE). Una cosa es ser buen artista y otra muy distinta ser famoso.

lito dijo...

Islintong, que gracia que hables de la oreja de Van Gogh, ya que en la cena de nochevieja me "peleé" con toda mi familia porque decían que son muy buenos y a mi me producen urticaria auditiva, y no lo digo por ir de alternativo ni nada de eso, al igual que tú, opino que las cosas te tienen que gustar o no independientemente de lo que opine el resto de la gente o de lo que nos pretendan imponer desde determinados medios de comunicación.

Feliz año a todos

josele dijo...

Hombre lo de simon pegg, es de coña no?

Pues menudos 3 peliculones que ha hecho el amigo....

Islintong dijo...

'Shaun of the Dead' era una comedia de zombies estupenda.

Sobre su participación en 'MiIII' no puedo opinar, primero porque hace un papel pequeño y segundo no la he visto.

En 'Spaced', la serie que hacía en la TV Inglesa, estaba genial. Divertido y más creíble que Paz Vega en cualquiera de sus apariciones en '7 Vidas' (o en cualquier otra cosa que haya hecho)

Creo, sin duda alguna, que mi amigo Pegg es un gran actor poco o nada valorado supongo que porque hace fundamentalmente comedia y es desconocido para el gran público. Supongo que la gente, en general, sólo lo conoce por 'Mi3'.

Creo que con Hugh Laurie ha pasado algo parecido.

En fin, está bien que la gente tenga gustos diferentes. De lo contrario sería muy aburrido,no?.
Sin embargo, creo que es un pensamiento generalizado el creer que la valía de un actor depende del tipo de pelicula que interpreta. Parece que los actores dramáticos son mejores que los cómicos y no tiene nada que ver.

Independientemente del género de cine que realice, a cualquier ACTOR, le pido:
que sepa transmitir tanto gestual como vocalmente.
Ese es, para mí, uno de los problemas fundamentales con los que cuentan la mayor parte de los actores españoles, cosa que, curiosamente, no pasa con los ingleses y sí con Paz Vega, Penélope Cruz o Bardem.

Kopache dijo...

No me acuerdo particularmente del papel de Simon Pegg en "Shaun of the Dead" , pero la película , traducida de la manera habitual "Zombies Party" (de inglés a inglés, rizando el rizo ya, y con un título de los que echan para atrás en el videoclub), me pareció divertidísima y freaky a rabiar. Imaginaba que a Josele le podía gustar.

Coincido con él en lo de Terence Hill, y Bud Spencer. Grandes.

Y tanto Bardem como Penelopé Cruz no me gustan como actores. Quizás Paz Vega Y Banderas (en las españolas) un poco más.
Y es verdad que los buenos de verdad no triunfan tanto (véase Eduard Fernández, Lluis Homar, etc...). Creo que si tienen éxito internacional seguiré opinando lo mismo de ellos.

Patty Diphusa dijo...

Para gustos, colores! Una cosa es que Josele sea un freaky y le gusten pero Terence y Bud cansan y mucho… jajaja

Kopache, Zombies Party no la he visto pero me habías hablado muy bien de ella y ahora que comentan los demás que el actor es tan bueno no puedo pasar sin verla un día de estos.

Islintong, Hugh Laurie más conocido por todos como el desagradable y amargado cabroncete Dr. House parece que actúa bastante bien aunque no le he visto en ningún otro registro…

Eso de que los buenos actores no triunfan no creo que sea cierto. Más bien triunfan los que a veces trabajan en pelis comerciales sean buenos o malos. Sin embargo los de cine independiente o teatro pues no llegan tan lejos…

Paz Vega no lo hace mal la chica y Penélope no es para echar cohetes lo que pasa es que tiene un poco de mala pata la pobre. En “Volver” no lo hace mal y es que a veces es muy importante la figura del director que está por detrás del actor. Pero… ¡Qué voy a decir yo de Almodóvar! Jaaaaaaaa!

Si nos fijamos en Woody Allen o Kubrick, ellos han trabajado con actores bastante malos y han sacado lo mejor de ellos… Pero es que son grandes directores.

Y por cierto Lito, espero que a la pava de la cantante de La Oreja no se le ocurra dedicarse a la interpretación, con el Canto del Loco hay suficiente. Uuuffff!!!!

Pero todo esto es otra historia. Lo que cuenta es que el doblaje en nuestro país es una pasada, no? “Pos-eso”!

josele dijo...

Islingtone!!! reconoceme, que es un poco fuerte esta frase que tu mism@ has escrito:

Independientemente del género de cine que realice, a cualquier ACTOR, le pido:
que sepa transmitir tanto gestual como vocalmente.
Ese es, para mí, uno de los problemas fundamentales con los que cuentan la mayor parte de los actores españoles.

Esto porque es? le viene en los genes?

Boom dijo...

Bueno pero como está el patiooo!!!

Yo considero un buen actor, a aquel que interpreta bien su personaje y este, sea dramático o cómico, a su vez transmite bien su intención.

Además pienso que es más fácil hacer llorar (en general) que hacer reir. El género cómico es bastante más difícil a mi entender, aunque personalmente no me guste tanto.

Pero de mis películas favoritas (da igual su género) están por partes iguales, extranjeras como españolas.

Tenemos buénisimos actores españoles. Dime si no Isli, te pusieron el vello de punta en alguna de sus interpretaciones Tristán Ulloa, Fernando F. Gómez, Marta Etura, Luis Tosar, Lola Dueñas, Fele Martínez, Quim Gutierrez, Concha Velasco...¿seguimos?

Incluso Bardem, Vega, Cruz y Banderas tuvieron sus momentos.

Feliz año peliculero a tod@s!!!

Islintong dijo...

Madre mia..y la Diphusa quería cerrar su blog por falta de comentarios! Lo que da el cine de si!

Vamos por partes...
Josele, sigo pensando lo que he dicho unos posts más arriba. Para mí, hay una gran diferencia entre los actores españoles y los extranjeros (sobre todo los ingleses).
Yo qué quieres que te diga, veo a Anthony Hopkins y al mejor Bardem y como que no me transmiten lo mismo. Nos falta escuela, carácter, talento o yo que sé. Eso sí, me parecen magistrales actores de la talla de Fernando F. Gómez, Jose Luis Ozores, Tony Leblanch, Mª José Alfonso, Julia Caba Alba, Emilio Gutierrez Caba, etc...

De los actuales, pues la verdad, me resulta complicado deicr más de 4. Me quedo con mi amigo Antonio Valero, Emma Vilarasau, con la Mónica López de 'En la Ciudad' y poco más...

En cuanto a mi adorado Woody Allen y su dirección de actores...es un tema que en más de una ocasión hemos tratado Dani y yo y llegamos a la siguiente conclusión: Es verdad que Allen ha trabajado con actores mediocres (decidme ahora que Demi Moore y Elizabeth Berkley son un portento) y si han dado lo mejor de sí ha sido por la presión/honor que supone trabajar con un maestro como él. Pero Woody Allen NO DIRIGE a sus actores. Es más, le da a cada uno la parte del guión que le corresponde. Únicamente sus secuencias. Lo que sucede es que, los guiones de Woody son tan buenos y la responsabilidad y el honor de trabajar para él tales, que es casi imposible cagarla. Además, como dice Dani, Allen sabe muy bien qué papel dar a cada uno.

Un genio, al fin y al cabo.

En fin, siento que mis gustos y opiniones hayan levantado cierta controversia pero como en los blogs la libertad de expresión aún está presente y supongo que se ampara cualquier tipo de opinión que no haga apología de la violencia, puedo estar tranquila. Eso sí, nunca se me ocurriría hablar mal en 'voz alta' de Almodovar que no quiero enfadar a la jefa!!

Besos a todos/as!

GRITOS EN EL CINE MUDO dijo...

es logico que el dobleje en este pais sea buenoporque...es de los pocos del mundo donde se hace!!!!
hasta en los mas subdesarrollados no tienen problemas en subtitular las peliculas y leer, que no cuesta tanto.
el doblaje es un instrumento franquista para controlar los contenidos morales de las peliculas que, asombrosamente, dura hasta nuestros dias y es uno de los principales motivos dela nulidad de los españoles para los idiomas

3 MINUTOS de ODIO dijo...

¡Polémica, polémica...! ¡Viva la dialéctica, queridos amigos...!

Por alusiones, aparezco por aquí para soltar mi tradicional rollo.

Coincido plenamente con Islintong en todo lo que dice. Es lo que tiene haber tratado este tema en miles de ocasiones... ¿Las razones de la baja calidad general -salvo honrosísimas excepciones- de los actores españoles...? Podemos rastrearlas en las palabras de don Alfredo Landa, que dijo tiempo ha algo así como que el actor español es un actor sin escuela, de puro oficio, que suple con nervio y trabajo sus múltiples carencias iniciales. De hecho, ésa es la justificación última a por qué el cine español lo que ha tenido tradicionalmente han sido buenos secundarios: el apabullante oficio que daba el teatro itinerante y sus repertorios, única escuela de varias de las mejores generaciones de actores patrios, hasta la década de los 60, más o menos. Ahora, muerto el repertorio y alejados del teatro (a Dios gracias) la mayoría de actores jóvenes, casi todos encumbrados vía televisión, o vía película fenómeno-de-temporada, sólo les quedan las execrables sectas en que se han convertido las escuelillas de arte dramático, donde medianías como Cristina Rota o Corazza se dedican a putear a jovencillos imberbes que suelen acabar necesitando un psicólogo y saliendo en SMS (¿causa-efecto, tal vez?)

A este motivo (o tal vez POR este motivo) hay que sumar la sempiterna estrechez de miras de muchos de los directores españoles, que suelen ofrecer a cada actor los papeles que ese actor YA ha hecho, creándose un círculo vicioso de encasillamiento que castra cualquier posibilidad de mejora en su técnica actoral. Eso sí, a poco que tengan media luz, muchos de ellos se convierten en expertos en interpretarse a ellos mismos, lo que justifica sobradamente que Penélope Cruz esté bien en las películas en las que hace de imbécil del culo (o de imbécil en sus múltiples variantes, desde paleta a pija), y bastante lamentable en todas las demás.

Que empiecen los ataques...

Por otra parte, coincido con Gritos en el cine mudo en el problema que ha supuesto el doblaje a nivel de idiocia idiomática generalizada, pero hay una justificación mucho más italiana a todo esto: la mafia. Sí, amigos míos: en el cine sólo hay dos gremios que estén sindicados: los eléctricos y los dobladores. Tú sugiere que se elimine el doblaje en este país y ya veremos qué les pasa a tus piernas. Además, detrás de esta entrañable "camorra patria" hay otra aún mucho peor: las multinacionales norteamericanas, que dominan la práctica totalidad de las salas de exhibición de este país y a las que conceptos como "cuota de pantalla" (otro invento franquista que era mucho más estricto en su época, dicho sea de paso), les suena tan a chino como "derechos humanos" a Donald Rumsfeld (q.e.p.d). A estos altruistas individuos les preocupa bastante poco que la voz de Tom Cruise sea la de Pepe García mientras haya 5 millones de incautos que se traguen cualquier peli del pollopera. Además, en algunos casos hasta les viene bien: mejoran el original (bendito sea San Ramón Langa).

Que fluya el diálogo...

Patty Diphusa dijo...

Rolleros!!! Pero que ganas de lío tenéis…
Estáis tod@s nominados (aunque no precisamente a los Oscar)! Jaaaaaaaa!

Kopache dijo...

Yo si que tengo motivos para discutir y enfadarme: Nadie ha nombrado a López Vázquez como gran actor español. !Eso si es gesticulación, elocuencia, comicidad, todo en una sola persona!


!Boooooomberos de ca-rre-te-raaaa!

Mítico. No admito peros.

Islintong dijo...

3MDO que te voy a decir que tú no sepas...Estoy de acuerdo contigo, una vez más.

Y sí, Kopache querido, también estoy de acuerdo contigo. Incluía a Jose Luis L. V. en los puntos suspensivos de mi anterior comentario. A él, y a Alfredo Landa, Don Manuel Aleixandre, Mª Luisa Ponte, Amparo Soler Leal, Alberto Closas y a todos los secundarios que, en muchas ocasiones, superaban con creces a los actores principales.

Admiro a Alex de la Iglesia por contar en sus pelis con actores de los que pocos directores se acuerdan: Emilio Gutierrez Caba, Terele Pávez...

Asi que, sí, yo tb reivindico a Jose Luis López Vázquez!!! En general, reivindico a los buenos actores y abogo por mantener los títulos originales de las pelis!

Amen.

josele dijo...

pues amen sea.

yo soy mas normalito, y por eso reivindico a los actores normalitos...jeje y una gran peli que por aqui no he oido nombrar como es "los albondigas en remojo", ¿es que no veiais esas pelis de pequeños? ¿o ya crecisteis con las gafas de pasta y con una entrada para los babel?
PD: es un gusto discutir en este blog, aunque patty estas muy callada...

Patty Diphusa dijo...

Josele, me encanta que participéis pero si estoy callada es porque contestaros a todo lo que decís en los comentarios me es imposible… Cada uno toca un tema diferente y entra en unas disertaciones que flipas!!! Analizar cada uno de los puntos me llevaría mucho tiempo así que prefiero leeros y escribir de vez en cuando… Josele que yo soy tan normalita como tú, ya lo sabes! He visto de pequeña “Las albóndigas en remojo” y me he reído por supuesto y cualquiera que vaya de moderno gafipastis que diga lo contrario miente. jajaja

Kopache dijo...

Fijaos si es normalita que se está bajando Torrente 3...es que esta chica no sé de dónde le saldrán esas ideas, ainss.....

Patty Diphusa dijo...

^Eeeehhh pájaro!!!! Si fuera cierto no pasaría nada pero no mientas que te la estás bajando tú. ¡Eres un liante!

Patty Diphusa dijo...

Rectifico! Mejor dicho, la puse a bajar por hacerte un favor, porque la querías ver tú... y punto.

otra Diphusa dijo...

dios cuanto sabeis de actores¿acaso creeis que ozores sería mas fiel a la representacion del cine español?

y el doblaje es añgo que hicimos bien?? fijate que en el medio se considera una de las grandes trabas por las que el cine español no ha evolucionado tanto como en otros paises...

lo siento pero no estoy nada de acuerdo.

un saludo, me gusta tu blog

Anónimo dijo...

[url=http://www.ganar-dinero-ya.com][img]http://www.ganar-dinero-ya.com/ganardinero.jpg[/img][/url]
[b]Toda la informacion que buscas sobre ganar dinero[/b]
Nosotros hemos hallado la mejor pagina web en internet de como trabajar en casa. Como fue de interes para nosotros, tambien les puede ser de interes para ustedes. No son unicamente metodos de ganar dinero con su pagina web, hay todo tipo de formas para ganar dinero en internet...
[b][url=http://www.ganar-dinero-ya.com][img]http://www.ganar-dinero-ya.com/dinero.jpg[/img][/url]Te recomendamos entrar a [url=http://www.ganar-dinero-ya.com/]Ganar dinero desde casa[/url][url=http://www.ganar-dinero-ya.com][img]http://www.ganar-dinero-ya.com/dinero.jpg[/img][/url][/b]